Friday 26 July 2013

روباه عکاس در کانادا.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
میکائلا والش وقتی دوربین خود را در شمال غرب کانادا ترک کرد، روباهی بازیگوش و البته فضولی را دید که در نقش عکاسها پشت دوربین قرار گرفته است.

در واقع هنگام بازگشت خانم والش دید روباه عکس هم گرفته است.

خانم والش که معلم مدرسه است، شنیده بود که روباه ها از خود اداهای غیر عادی در می آورند و به همین خاطر با قرار دادن غذا و طعمه پشت دوربین، و چند روز صبر و تحمل، سعی کرد شانس خود را برای گرفتن تصویری متفاوت ، امتحان کند.

آنچه در تصاویر می بینید حاصل این ایده است که کاملا به حقیقت پیوسته است.

Tuesday 16 July 2013

بزرگترین مسجد کانادا Baitunnur mosque complex in Calgary Canada

بزرگترین مسجد کانادا
Baitunnur mosque complex in Calgary Canada
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
مسجد بیت النور در کانادا یکی از بزرگترین مساجد این کشور بوده که توسط پاکستانی های مقیم این کشور ساخته شده است.

احداث این مسجد حدود 15 میلیون دلار هزینه در بر داشته است مسجد بیت النور در شهری به نام کلگری در کانادا واقع شده است و تمامی اهالی این شهر شاهد چهره واقعی اسلام خوهند بود.
مسجد بیت النور چهار هزارو 500متر مساحت دارد و اسما حسنی با خط عربی بر روی یکی از ورودی های آن نمایان است.

سالن بزرگ مسجد گنجایش یک هزار و پانصد نمازگذار را دارد و در مجموع سه هزار نفر می توانند در سالن های مختلف این مسجد نماز به پا دارند.

مسجد بیت النور که ساخت آن 14 سال طول کشید از مجهز ترین سیستم های شنیداری- دیداری برخوردار است.

http://www.baitunnur.org

مجسمه‌های گیاهی شگفت‌‌آور مونترآل

مجسمه‌های گیاهی شگفت‌‌آور مونترآل

.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
"موزائیکولتور انترناسیونال مونترآل" یک رقابت بین‌المللی گسترده مجسمه‌های گیاهی است که در مونترآل کانادا برگزار می‌شود، جشنواره‌ای هنری است که باغبانان، مجسمه‌سازان و عموم مردم را به یکسان به وجد می‌آورد.
این نمایشگاه که در 22 ژوئن افتتاح شد و تا 29 سپتامبر ادامه دارد، 22000 گونه گیاهی را که در 10 گلخانه و 30 باغ موضوعی گسترده شده‌اند، در معرض دید قرار می‌دهد. همه این گیاهان با دقت به صورت مجسمه‌های موجودات زنده آراسته شده‌‌اند.

نمایشگاه 2013 با حضور انبوهی از بازدیدکنندگان در باغ گیاه‌شناسی مونترآل گشایش یافت و هدف آن "برجسته کردن اهمیت و گنجینه گسترده تنوع فرهنگی و زیستی سیاره ما" و در عین حال تاکید بر اهمیت وارد کردن باغ به محیط زندگی شهری است. 

این نمایشگاه را می‌توان با رژه‌ای ساکن مقایسه کرد که در ان موجودات زنده به جای چند ساعت، چند ماه در محیط حضور دارند.

کریس الکساندر جایگزین جیسون کنی وزیر مهاجرت کانادا گردید. Chris Alexander

Chris Alexander
کریس الکساندر جایگزین جیسون کنی وزیر مهاجرت کانادا گردید.  Chris Alexander
وزیر مهاجرت کانادا طبق حکمی در تاریخ July 15,2013 توسط هارپر تغییر کرد،آقای کریس الکساندر سکان دار این وزارت خانه گردید و آقای جیسون کنی مسولیت وزارتخانه تازه تاسیس اشتغال و توسعه اجتماعی را برعهده گرفت.
آقای الکساندر 18 سال عضو وزارت خارجه کانادا بود. ابتدا در سفارت کانادا در روسیه و سپس در کابل بود(2003) در طی سال 2005 تا 2009 نماینده سازمان ملل در افغانستان گردید. از 2009 به کانادا بازگشت و نماینده پارلمان کانادا و همچنین وزارت دفاع بود.
کریس الکساندر ، ۴۴ ساله و متولد سپتامبر سال ۱۹۶۸ در استان اونتاریو می باشد. ایشان متاهل و دارای دو فرزند دختر می باشد. کریس لیسانس تاریخ خود را از دانشگاه مک گیل کانادا و از دانشگاه آکسفورد ، فوق لیسانس فلسفه را اخذ نمود.
او کتابی را با عنوان A long way back: Afghanistan’s quest for peace منتشر کرده است. درباره اوضاع افغانستان بعد از ورود آمریکاومشکلات بوجود آمده برای مردم این کشور و امید وار است که با کنترل مرزهای پاکستان ، افغانستان به ثبات برسد.
او دارای دو فرزند دختر می باشد.
او توانسته جوایزی را بدست آورد:
1-     جایزه کارمندان حرفه ای وزرات خارجه – 2003
2-     رهبر جوان بین المللی در زمینه اقتصاد – 2005
3-     انتخاب شده بین 40نفر کانادایی مهم زیر 40 سال – 2006
4-     برنده جایزه اتلانتیک – 2007
5-     اولین جایزه سرباز بین المللی ایتالیا – 2008
6-     صندلی افتخاری در دانشگاه تورنتو – 2009
7-     جایزه رهبری بیرچال – 2010
8-     انتخاب توسط سازمان ملل به خاطر فعالیت در افغانستان - 2010

نکته: به نظر آقای گنجی(وکیل رسمی مهاجرت کانادا) با ورود آقای الکساندر ما شاهد تاخیر کوتاهی(حدود 2ماهه) در بررسی پرونده خواهیم بود، ولی خوشبینانه اینست که ایشان جوان و با سابقه خوبی از خاورمیانه و شرایط انسان دوستانه مهاجرت هستند. درحال حاضر که بسیاری از کارمندان بخش ویزا در حال اعتصاب هستند میتوان با ورود ایشان شرایط را بهتر دید.با نگاهی به گذشته میتوان دید که جیسون کنی با جاه طلبی فراوان مشکلات زیادی را برای مهاجرت کانادا پدید آورده بود. همچنین بسیاری با ورود آقای الکساندر،نسبت به برنامه نیروی متخصص فدرال خوشبین هستند تا شاید برای بزرگترین استان کانادا -انتاریو- که نیازمند این نیروی متخصص است، مفید واقع شود. 

Jason Kenney has been moved from the Ministry of Citizenship and Immigration

The appointment of GTA area MP Chris Alexander from Ajax-Pickering to Minister of Citizenship and Immigration is being lauded by many who believe that it is time the Conservatives step back and assess the sweeping changes made to the immigration and refugee system.
Alexander, a member of the Canadian Foreign Service for 18 years, served as Canada’s first resident Ambassador in Kabul, Afghanistan. He also served as deputy special representative of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan from 2005 to 2009. He was appointed parliamentary secretary to then minister of defence, Peter Mackay in May, 2011. He has recently published a book A Long Way Back: Afghanistan’s Quest for Peace.
He replaces Jason Kenney, the Alberta MP who has been central to the Progressive Conservative’s wooing of the ethnic vote across the GTA and Canada.
Video
Cory Monteith: The Last Hours of His LifeCory Monteith: The Last Hours of His Life
Residents Angry After Canada Train DisasterResidents Angry After Canada Train Disaster
Kenney, who some say has leadership ambitions, has been moved to the newly named portfolio of employment and social development, which takes the place of human resources and skills development. One of his many tasks will be the handling of the controversial foreign temporary workers program along with the new minister of immigration.
His departure from the portfolio surprised some; others saw it as a sign of perhaps better times to come. “I think it’s always important to bring in a new perspective,” said Debbie Douglas, executive director of the Ontario Council of Agencies Serving Immigrants.
“Kenney has been around since 2008. He’s made many changes to our immigration system. It will be good to take a step back and look at what these changes mean for immigrants, refugees and the immigration system.”
Douglas believes that the appointment of Alexander will reinvigorate the role Ontario plays in the federal immigration strategy. “Immigration is critically important for Ontario,” she said. “As Canada’s largest province, Ontario brings a particular perspective on immigration and immigration integration that Ottawa should be listening to.”
Throughout his tenure as minister, Kenney has been widely criticized. Toronto’s immigration lawyer Lorne Waldman believes Kenney will be viewed as perhaps one of Canada’s most controversial immigration ministers. “I don’t recall any other immigration minister being so controversial and creating such an adverse response as Jason Kenney,” said Waldman. “In areas of refugee health he has created a broad-based coalition opposed to the measures he has taken.”
As for Alexander’s appointment, Waldman is hopeful “a new face might bring forward a new attitude” and that he and other advocates “can work with the new minister to dull some of the sharper edges that have emerged in the immigration portfolio.”
Others like Avvy Go, director of Metro Toronto Chinese and Southeast Asian Legal Clinic, was “surprised” by Kenney’s departure, suggesting that he was “seen as Stephen Harper’s frontman when it comes to ethnic communities.”
But Go added that some immigration advocates believe Kenney had done what he set out to do with the refugee and immigration portfolio and that it was time to move. Putting him in employment and development is a natural fit because he will still be dealing with the temporary foreign workers program and its problems, she said.
Go also suggests that the ongoing controversy over refugee health cuts may have contributed to Kenney’s move from the immigration portfolio. “This isn’t the first time Kenney has been criticized,” said Go. “But maybe for the first time people other than immigration and refugee advocates are speaking out — more people echoing the concerns of the advocates and it’s harder for the government to ignore.”
As for the new minister, Go met with Alexander at her clinic in early 2012 and she was impressed by his openness and willingness to listen. “He did present himself as someone who is sensible when it comes to policies, not necessarily driven by any particular ideology,” she said. “I do hope he’s coming with a fresh pair of eyes and a more humanitarian approach to the whole immigration and refugee file.”
The appointment of GTA area MP Chris Alexander from Ajax-Pickering to Minister of Citizenship and Immigration is being lauded by many who believe that it is time the Conservatives step back and assess the sweeping changes made to the immigration and refugee system.
Alexander, a member of the Canadian Foreign Service for 18 years, served as Canada’s first resident Ambassador in Kabul, Afghanistan. He also served as deputy special representative of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan from 2005 to 2009. He was appointed parliamentary secretary to then minister of defence, Peter Mackay in May, 2011. He has recently published a book A Long Way Back: Afghanistan’s Quest for Peace.
He replaces Jason Kenney, the Alberta MP who has been central to the Progressive Conservative’s wooing of the ethnic vote across the GTA and Canada.
Video
Cory Monteith: The Last Hours of His LifeCory Monteith: The Last Hours of His Life
Residents Angry After Canada Train DisasterResidents Angry After Canada Train Disaster
Kenney, who some say has leadership ambitions, has been moved to the newly named portfolio of employment and social development, which takes the place of human resources and skills development. One of his many tasks will be the handling of the controversial foreign temporary workers program along with the new minister of immigration.
His departure from the portfolio surprised some; others saw it as a sign of perhaps better times to come. “I think it’s always important to bring in a new perspective,” said Debbie Douglas, executive director of the Ontario Council of Agencies Serving Immigrants.
“Kenney has been around since 2008. He’s made many changes to our immigration system. It will be good to take a step back and look at what these changes mean for immigrants, refugees and the immigration system.”

Thursday 11 July 2013

وزارت مهاجرت کبک تغییرات برنامه پذیرش مهاجر خود را اعلام نمود New immigration rules and procedures effective August 1, 2013

quebec investor family
وزارت مهاجرت کبک تغییرات برنامه پذیرش مهاجر خود را اعلام نمود
18تیرماه1392 – 09 July 2013
دولت کبک تغییراتی که از ابتدای آگوست (10مردادماه) به اجرا در خواهد آمد را اعلام نمود.

برنامه مهاجرتی نیروی متخصص Skilled workers
از ابتدای آگوست فقط 20.000 پرونده در گروه نیروی متخصص کبک پذیرفته خواهد شد. کسانی که پیشنهاد شغلی معتبر دارند از این مورد مستثنی هستند.
در قسمت زبان فرانسه شما باید در سطح "متوسط پیشرفته" “advance intermediate” برابر B2 باشید یعنی باید نمره قابل قبول مدرک فرانسه را کسب کنید. همچنین دو نمره به قسمت دانش نوشتاری زبان فرانسه اضافه شد.
نکته و توضیح مهم آقای گنجی(وکیل رسمی مهاجرت) ؛
با توجه به سختگیری های دولت کبک در مورد زبان و احتمال تغییرات در رشته های مورد نیاز ، بهتر است هموطنان ما که قصد مهاجرت از این طریق را دارند، سریعتر (زمان کمتر از 20 روز) اقدام کنند، در حال حاضر موسسه مهاجرتی گنجی تخفیف 20 درصدی به مناسبت ماه مبارک رمضان را برای حق الوکاله و ارزیابی مدارک و ترجمه رسمی در نظر گرفته است.
لیست مشاغل مورد نیاز کبک بزودی اعلام خواهد شد.(شما می توانید خبر آنرا در صفحه رسمی ما در فیس بوک یا در قسمت نیروی متخصص سایت مهاجرتی گنجی ببینید.)

برنامه مهاجرتی سرمایه گذاری  Investor
این برنامه که بیش از یکسال است که بسته می باشد در اول آگوست باز خواهد شد و 1750 پرونده از سراسر جهان پذیرفته خواهد شد. با این نکته که از هرکشور ماکزیمم 1200پرونده پدیرفته می شود. البته کسانی که دارای سطح زبان   "متوسط پیشرفته" “advance intermediate”  برابر B2 هستند از این قاعده مستثنی می باشند.
هزینه بررسی مدارک در این گروه سرمایه گذاری برای هر پرونده برابر 10.000دلار کانادا می باشد و از اول تا 16 آگوست مهلت ارسال پرونده ها است.
نکته و توضیح مهم آقای گنجی(وکیل رسمی مهاجرت) ؛
تعیین سقف پذیرش بدان معنی است  که دوستان چینی و هنگ کنگی 1200پرونده سهم دارند و بقیه کشورهای خاورمیانه مانند ایران، عربستان و امارات حدود 400 تا 500 پرونده سهم دارند، که فرصت خوبی برای علامندان و واجدان شرایط (دارایی بالای دو میلیارد تومان و امکان پرداخت 180هزار دلارکانادا) می باشد که در این روش اقدام نمایند. همانطور که قبلا اعلام نمودیم امسال آخرین سالی است که با این سطح دارایی و پرداخت کم میتوانید اقدام کنید و از سال دیگر مبلغ پرداختی دوبرابر خواهد شد.

کارآفرینان و خود اشتغالی
ماکزیمم 500 پرونده در این گروه پذیرفته خواهد شد. برای دریافت امتیاز زبان می بایست سطح "متوسط پیشرفته" “advance intermediate” را در فرانسه کسب کنید.

برای اطلاعات بیشتر وبسایت موسسه مهاجرتی گنجی www.GanjiCo.com را دنبال کنید. همچنین میتوانید با ما در تماس بگیرید و یا فرم ارزیابی رایگان را تکمیل نمایید.





New immigration rules and procedures effective August 1, 2013
Effective August 1, 2013, several changes will be made to the immigration rules and procedures.
New rules have been adopted regarding procedures for the intake and processing of certain applications for a selection certificate submitted by permanent workers, investors, businesspeople and self-employed workers. These new rules will be in effect from August 1, 2013 to March 31, 2014.
The points in the selection grid granted to candidates for language knowledge have also changed.
Lastly, a new list of areas of training will enter into effect as of August 1, 2013.
Please consult the information below to determine if these new rules apply to your situation.1
Permanent workers
Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 20,000 new applications for a Certificat de séléction du Québec under the Program for skilled workers, beyond which the applications received will be returned.
This maximum number of applications does not apply to you if:
you submit an application under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program);
you have a valid employment offer in hand;
Citizenship and Immigration Canada has informed you that it has agreed to process your application for permanent residence in Canada;
you are a temporary resident and eligible to submit an application for a Certificat de sélection du Québec.
Order of priority for processing applications
Effective August 1, 2013, applications will be processed in the following order:
applications from candidates submitted under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program);
applications from candidates who submit a valid employment offer;
applications from candidates who obtain points under the factor Area of training;
any other application submitted by permanent workers.
Language knowledge
If you submit an application under the Program for skilled workers, be informed that:
the weighting in the selection grid for knowledge of French has changed. The level of knowledge required to obtain points for the factor Language knowledge will be increased;
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of French;
two points may be attributed to the principal applicant for knowledge of written French.
If you submit an application under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program):
the level of knowledge of oral French will be increased:
If you choose de demonstrate your level of knowledge of French by means of a standardized test, the level required will now be advanced intermediate.
If you choose to demonstrate your level of knowledge of French by means of your education, you must have completed a minimum of three years of secondary or post-secondary studies in French.
Note that henceforth, for students, the application for a Certificat de séléction du Québec must be submitted in the 36 months following completion of the study program.
Areas of training
The 2013 List of areas of training reflects the Québec job market outlook for immigrants.
Investors
Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 1750 applications for a Certificat de séléction du Québec under the Investor program, with a maximum of 1200 applications per country, exceeding which the applications received will be returned to the candidates.
This maximum number of applications does not apply to you if:
you have an advanced intermediate level of French demonstrated by a standardized test.
New fee schedule
Effective August 1, 2013, you must pay a fee of $10,000 for review of your application for a Certificat de séléction du Québec. Since this fee covers your entire file, family members will not be required to pay additional fees.
Order of priority for processing applications
Your application can be submitted at any time if you have advanced intermediate knowledge of French demonstrated by a standardized test.
Requirements for submitting an application
You must submit your application according to the following requirements:
Your application must be received between August 1 and 16, 2013, by regular mail only.
The order of priority for processing applications received will be determined by random draw.  
You can only submit one application.
Businesspeople and self-employed workers
Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 500 applications for a Certificat de séléction du Québec under the Businesspeople and Self-employed worker programs, exceeding which the applications received will be returned.
Language knowledge
If you submit an application under the Entrepreneur program:
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of oral and written French;
the new weighting will apply to principal applicants only.
If you submit an application under the Self-employed worker program:
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of oral and written French;
the new weighting will apply to both principal applicants (for oral and written) and spouses (oral only).
New immigration rules and procedures effective August 1, 2013

Effective August 1, 2013, several changes will be made to the immigration rules and procedures.

New rules have been adopted regarding procedures for the intake and processing of certain applications for a selection certificate submitted by permanent workers, investors, businesspeople and self-employed workers. These new rules will be in effect from August 1, 2013 to March 31, 2014.

The points in the selection grid granted to candidates for language knowledge have also changed.

Lastly, a new list of areas of training will enter into effect as of August 1, 2013.

Please consult the information below to determine if these new rules apply to your situation.1
Permanent workers

Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 20,000 new applications for a Certificat de séléction du Québec under the Program for skilled workers, beyond which the applications received will be returned.

This maximum number of applications does not apply to you if:

you submit an application under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program);
you have a valid employment offer in hand;
Citizenship and Immigration Canada has informed you that it has agreed to process your application for permanent residence in Canada;
you are a temporary resident and eligible to submit an application for a Certificat de sélection du Québec.
Order of priority for processing applications
Effective August 1, 2013, applications will be processed in the following order:

applications from candidates submitted under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program);
applications from candidates who submit a valid employment offer;
applications from candidates who obtain points under the factor Area of training;
any other application submitted by permanent workers.
Language knowledge
If you submit an application under the Program for skilled workers, be informed that:

the weighting in the selection grid for knowledge of French has changed. The level of knowledge required to obtain points for the factor Language knowledge will be increased;
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of French;
two points may be attributed to the principal applicant for knowledge of written French.

If you submit an application under the Programme de l’expérience québécoise (Québec experience program):
the level of knowledge of oral French will be increased:
If you choose de demonstrate your level of knowledge of French by means of a standardized test, the level required will now be advanced intermediate.
If you choose to demonstrate your level of knowledge of French by means of your education, you must have completed a minimum of three years of secondary or post-secondary studies in French.
Note that henceforth, for students, the application for a Certificat de séléction du Québec must be submitted in the 36 months following completion of the study program.
Areas of training
The 2013 List of areas of training reflects the Québec job market outlook for immigrants.

Investors

Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 1750 applications for a Certificat de séléction du Québec under the Investor program, with a maximum of 1200 applications per country, exceeding which the applications received will be returned to the candidates.

This maximum number of applications does not apply to you if:

you have an advanced intermediate level of French demonstrated by a standardized test.
New fee schedule
Effective August 1, 2013, you must pay a fee of $10,000 for review of your application for a Certificat de séléction du Québec. Since this fee covers your entire file, family members will not be required to pay additional fees.
Order of priority for processing applications
Your application can be submitted at any time if you have advanced intermediate knowledge of French demonstrated by a standardized test.
Requirements for submitting an application
You must submit your application according to the following requirements:
Your application must be received between August 1 and 16, 2013, by regular mail only.
The order of priority for processing applications received will be determined by random draw.  
You can only submit one application.


Businesspeople and self-employed workers

Maximum number of applications
The Ministère will accept a maximum of 500 applications for a Certificat de séléction du Québec under the Businesspeople and Self-employed worker programs, exceeding which the applications received will be returned.
Language knowledge
If you submit an application under the Entrepreneur program:
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of oral and written French;
the new weighting will apply to principal applicants only.

If you submit an application under the Self-employed worker program:
the advanced intermediate level will become the minimum threshold from which points will be attributed for knowledge of oral and written French;
the new weighting will apply to both principal applicants (for oral and written) and spouses (oral only).

Tuesday 9 July 2013

كتابخانه عظيم دانشگاه تورنتو كانادا

اتحاديه كتابخانه‌ها هر سال ضمن رده‌بندي كتابخانه‌هاي دانشگاه‌هاي جهان ليست برترين كتابخانه‌هاي جهان را ارائه مي‌دهد كه طي آن كتابخانه عظيم دانشگاه تورنتو كانادا براي سومين سال پياپي در جمع برترين كتابخانه‌هاي دانشگاهي انتخاب شد.
Thomas Fisher Rare Book Library, Toronto, Canada
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
در اين رده بندي كتابخانه‌هاي دانشگاه ‌هاروارد و ييل در رده‌هاي اول و دوم قرار دارند. 

از اولويت‌هاي مهم اين رده‌بندي تعداد جلدهاي كتاب، تعداد كتاب‌هاي اضافه شده در يك سال و هزينه‌هاي كه اين كتابخانه‌ها در يك سال انجام مي‌دهد، تعيين شده است. 

در بين دانشگاه‌هاي كانادايي بعد از تورنتو كه در رده سوم قرار دارد، دانشگاه آلبرتا است كه در رده يازدهم قرار دارد. 

كتابخانه دانشگاه تورنتو بيش از ۱۲ ميليون كتاب دارد. كه در اين بين كتاب‌هاي الكترونيك نيز ديده مي‌شود. 

لازم به ذكر است در آتش سوزي سال ۱۸۹۰ ميلادي در اين دانشگاه بيشتر كتاب‌هاي اين دانشگاه سوخت و فقط ۱۰۰ كتاب سالم ماند و از آن سال اين دانشگاه با تلاش مضاعف توانست كتابخانه خود را احيا كند.

The Thomas Fisher Rare Book library is the largest rare book collection in Canada. The library is affiliated with the University of Toronto. The collection includes numerous notable works, including Newton’s Principia (1687), Shakespeare’s First Folio, the Nuremberg Chronicle (1493), and a Babylonian cueniform tablet that dates to 1789 BC. The library also contains a large and notable collection donated by a man named Robert S. Kenny, who was a Communist Party of Canada member. The collection is made up of over 25,000 items dealing with labor movements worldwide, with a particular emphasis on Canada



ماه رمضان

فرا رسیدن ماه رمضان، " فرصتی برای تأمل عمیق، روزه‌داری و پرستش و از خودگذشتگی" برای مسلمانان جهان مبارک باد.

The visual sighting of the crescent moon marks the beginning of Ramadan, the ninth month in the Islamic calendar. Fasting during the month of Ramadan is one of the Five Pillars of Islam. Only after sunset, when daylight has faded enough so you can no longer distinguish between a white and a black string on your hand are Muslims allowed to break the fast. The purpose of fasting is to develop and strengthen one’s self-control, so as to resist “wrongful” desires and bad habits and improve oneself in everyday life. Fasting also makes people think about their bodies, their dependencies and their frailties, as well as those of their fellow men and women. Some say it leads to an expanded capacity for empathy; charity and generosity are highly encouraged during Ramadan.
Are you practicing Ramadan? Do you live in a country where Ramadan is observed, or where it is particularly difficult to observe

http://ganjico.com/Details/103/%D8%AC%D9%87%D8%AA-%DB%8C%D8%A7%D8%A8%DB%8C-%D9%82%D8%A8%D9%84%D9%87-%D8%AF%D8%B1-%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7-(%D8%AA%D9%88%D8%B1%D9%86%D8%AA%D9%88---%D9%85%D9%88%D9%86%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D9%84---%D9%88%D9%86%DA%A9%D9%88%D9%88%D8%B1)

یکی از عجیب‌ترین و زیباترین رودهای روی زمین «رود قرمز» در کانادا است که در منطقه «آلبرتا» این کشور جریان دارد.

یکی از عجیب‌ترین و زیباترین رودهای روی زمین «رود قرمز» در کانادا است که در منطقه «آلبرتا» این کشور جریان دارد.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
دلیل رنگ قرمز این رود به رسوب صخره‌هایی بازمی‌گردد که رود هنگام جریان از این مناطق با خود شسته و به همراه می‌آورد.
 رسوب منطقه آلبرتا دارای ماده‌ای قرمز رنگ هستند که موجب می‌شود، رنگ آب به سرعت تغییر کرده و در عرض دو ساعت به رنگ قرمز درآید.

Red river: The naturally-occurring phenomenon was captured by Rochelle Coffey at Cameron Falls, in Alberta, Canada. The red colouring of the water was a result of heavy rainfall washing sediment into the river

Monday 8 July 2013

حشره‌ای در کانادا به دلیل شباهت زیاد به انیشتین به نام "انیشتین" نام‌گذاری شد‌! Look! It’s Albert Einstein Reincarnated As a Caterpillar!

حشره‌ای در کانادا به دلیل شباهت زیاد به انیشتین به نام "انیشتین" نام‌گذاری شد‌!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
این حشره یک کاترپیلار زیبا است. زیستگاه اآن؛ انتاریو، کبک، نیوبرانزویک، نوا اسکوشیا، جزیره پرنس ادوارد، بریتیش کلمبیا، ساسکاچوان و مانیتوبا در کانادا است. همچنین در بسیاری از مناطق جنگلی ایالات متحده به جز کشورهای جنوب غربی است.

این حشره زیبا از نظر وضعیت حفاظتی مشکلی نخواهد داشت. چرا که به دلیل شباهت زیاد به انیشتین به نام "انیشتن" نام‌گذاری شد‌ه است! با این اوصاف این حشره خوش‌شانس تحت نام انیشتن، تحت حفاظت کامل مقامات محیط زیست قرار خواهد گرفت.

این ریز حشره سفید Haradra deridens باعث خنده و انبساط خاطر انسان می‌شود. تصاویر فوق، یک نسخه از مینی حشرات آلبرت آنیشتن را با همان ظاهر انیشتنی... نشان می‌دهد، نگاه کنید! شباهت ظاهری این حشره با آن مو و سبیل شبیه انیشتن نیست؟ به نظر من که شباهت کامل ادارد، اینطور نیست؟
Habitat: Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island, British Columbia, Saskatchewan and Manitoba in Canada, through most of the United States except the south-western states
Status: No Conservation Concerns

The Laugher Moth (Haradra deridens) makes me laugh – hah, get it! – because it happens to look exactly like a mini, insect version of Albert Einstein. They have the exact same hair do! Or… lack there of, I guess.
Really uncanny, isn’t it?
http://www.thefeaturedcreature.com/2013/03/so-this-caterpillar-looks-exactly-like-albert-einstein.html
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=687858134563110&set=a.385570458125214.113666.292333377448923&type=1&theater

Saturday 6 July 2013

سرمربی پیشین رئال مادرید هدایت کانادا را بر عهده گرفتFloro introduced as Canada’s new MNT head coach

سرمربی پیشین رئال مادرید هدایت کانادا را بر عهده گرفت
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
"بنیتو فلورو" هدایت تیم ملی فوتبال کانادا را بر عهده گرفت. وی حد فاصل سال های 1992 تا 1994 هدایت تیم رئال مادرید را بر عهده داشت.
فلورو جانشین "استفن هارت" در تیم ملی فوتبال کانادا شده است. وی پس از اینکه کانادا از راهیابی به جام جهانی 2014 برزیل بازماند از سوی مسئولان فدراسیون این کشور هدایت این تیم را عهده‌دار شده است.


فلورو از سال 1992 تا 1994 هدایت تیم فوتبال رئال مادرید را بر عهده داشت. وی به تازگی هدایت تیم مراکش را بر عهده داشته ضمن اینکه در تیم‌های مکزیک و ژاپن هم مربیگری کرده است. دستیار "فلورو"ی 61 ساله در کانادا "آنتونیو فلورو استیوه" خواهد بود.